Blomsterdalen av Niviaq Korneliussen

Det var i forbindelse med et lesemaraton jeg plukket med meg Blomsterdalen av Niviaq Korneliussen fra biblioteket. Boka oppfylte noen av lesemaratonets kriterier ved blant annet inneholde en skeiv hovedperson og at forfatteren er skeiv innuit. Forfatteren har skrevet boka både på grønlandsk og dansk, og det er Kyrre Andreassen som har stått for oversettelsen fra dansk til norsk.

Bilde av boka liggende delevis på et grått pledd, og delevis på grønt gress. Oppe i høyre hjørne er det en mummikopp i metall med kaffe. Foto: Av en annen verden © 2021
Foto: Av en annen verden © 2021

Bokas hovedperson opplever selvmord for første gang som trettenåring. Mellom noen fjell på Øst-Grønnland ligger kirkegården i Blomsterdalen. En kirkegård hvor selvmordsofre ligger begravet, og hvor gravene er navnløse og dekket med blå, røde og rosa plastblomster. De fargerike blomstene ligger der som en sterk kontrast mot den hvite snøen og den mørke skjebnen til de som ligger begravet der.

Den navnløse jeg-fortelleren i denne romanen er ei ung kvinne som starter på universitetet i Århus for å studere. Hun føler at hun ikke passer inn, verken som grønlender eller lesbisk, og når kjæresten Maliinas kusine begår selvmord, bestemmer hun seg for å reise hjem til Grønland. Maliina stiller spørsmål rundt det at den 17 år gamle kusinen valgte å ta sitt liv. Hvorfor gjorde hun det? Hvorfor fikk hun ikke hjelp?

Selv om den høye selvmordsraten på Grønland er et sentralt tema i Korneliussens bok, berører hun også andre problemstillinger, som rasisme og fordommer som grønlendere kan oppleve. Et eksempel på dette er da hun som ny student er sammen med en gruppe andre nye studenter, og en av de etnisk danske studentene spør «Hvordan kan det ha seg at du er så god til å snakke dansk?», hvorpå jeg-fortelleren svarer med «Hvordan har det seg at du er så god til å snakke dansk?» Den etnisk danske studenten virker uvitende om at man på Grønland også har dansk som offisielt språk, og at dansk er noe alle snakker.

Selv om tema i boka er ganske mørkt, skriver forfatteren med en god dose humor og ironi. Språket er godt, og Kyrre Andreassen har etter hva jeg kan se gjort en god jobb med å oversette boka fra dansk.

Boka ble tildelt Nordisk råds litteraturpris i 2021.

2 kommentarer til «Blomsterdalen av Niviaq Korneliussen»

  1. Veldig kjekt å lese omtalen din, jeg har lest boken for en stund siden, og husker den godt. Så første episode av Borgen i går, og der var jeg tilbake til Grønland og ikke minst Blomsterdalen 🙂

    1. Jeg har ikke sett Broen, og er nok ikke veldig god til å følge med på TV-serier generelt. 😉

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.